Qu’il s’agisse d’une traduction claire, d’une interprétation fluide ou de la modération d’un débat passionnant, je veille à ce que la communication fonctionne. Vous pouvez faire appel à moi en tant que :

Interprétation
Bien se comprendre, c’est la base de tout échange.
En tant qu’interprète professionnelle, j’interviens dans des contextes où une communication correcte est essentielle : réunions, conférences ou entretiens accompagnés dans le domaine social.
Mes services:
- interprétation consécutive (pour les services sociaux, entretiens d’aide, etc.)
- interprétation simultanée (réunions, conférences)
Combinaison linguistique néerlandais ↔ français et expérience dans le secteur public et auprès des ONG.
Conformément à la déontologie des interprètes, j’agis toujours avec discrétion, neutralité et transparence, tout en respectant le secret professionnel.
Une bonne traduction transmet non seulement le sens, mais aussi le ton et le style.
Je traduis du français et de l’espagnol vers le néerlandais.
Ce que vous pouvez attendre de moi :
- une approche soignée et personnalisée
- une attention particulière aux besoins du client
- une communication claire et des délais fiables
Spécialisations : communication publique, textes sur des thématiques sociales ou d’actualité, et littérature jeunesse.
Ma priorité est de transmettre fidèlement le message. Lorsque le genre du texte le permet, j’aime y ajouter une touche créative.

Traduction
La langue, c’est plus que des mots.

Modération
Une bonne discussion commence par les bonnes questions.
En tant que modératrice, j’assure la structure et la dynamique d’un événement, d’une conférence ou d’un débat.
Je guide les échanges et crée du lien entre les intervenants, afin de garder le public impliqué du début à la fin. Grâce à mon expérience en communication, je sais à quel point le langage et les nuances comptent.
Vous pouvez me confier la modération d’un événement (bilingue NL/FR) mené avec une sensibilité particulière pour la langue et le contenu.





